— Принесла присягу? Не простая наемница? Ничего себе!
Император взял оружие из рук Айне, полюбовался, погладил, положил на стол.
— Обратите внимание, Бертран, все-таки четверной загиб!
Люди придвинулись поближе, чтобы посмотреть и потрогать драгоценную реликвию Перворожденных. Седой, подтянутый адмирал Арнен, пользуясь случаем, вполголоса поинтересовался, — Это не ее дядя у меня эскадрой фрегатов командует?
— А это не ее ли матушка у меня в Университете преподает? — к месту спросил лорд Бер у ярла. Тот чуть призадумался, но кивнул обоим.
— А-а, так девица наша, — одобрила леди Бру.
Император вновь повернулся к девушке.
— Лапочка, а ты умеешь им пользоваться?
— Гхм, — поспешил ярл на выручку Айне, — Император, смею заверить — лучница не уступает своему оружию.
— Ого! Стало быть, если ее выставить на турнир лучников…
— То я даже не пойду смотреть, — ухмыльнулся ярл, — Неинтересно. Результат будет известен заранее.
— Что ж, поздравляю, Valle. С таким прикрытием можно смело идти хоть куда. — Император вернул оружие девушке, и она с облегчением спрятала Песню в чехол.
— Ну хорошо. Ярл, девушка в курсе дела, или ей пока поскучать с Альфонсио?
— Она со мной в этом деле с начала и до конца. Думаю, и на следующие эскапады пойдем вместе, — ответил тот.
— Да будет так. Садитесь и рассказывайте.
Ярл выложил прямо на стол свой грязный плащ и аккуратно развернул.
— Вот. Это было наследие Яромора.
Все ахнули.
Леди Бру коснулась переплета пальцами, раздалось шипение и леди стремительно отдернула руку с ожогами. Подула на них, пошептала немного, и все прошло.
— Ничего себе!
Ярл вел рассказ, иногда уточняя у Айне подробности, отвечая на вопросы по ходу повествования. Когда дошли до падения из колодца портала, леди Бру погрозила обоим пальцем, — Сегодня же ко мне на прием!
После окончания рассказа герцог Бертран вцепился клещом.
— Полсотни? Покажите на карте место! Ага… В какую сторону ехали? На запад? К столице Стигии… Как обмундированы?
Ярл отвечал, вспоминая детали.
— Запасы еды и воды?
Недоуменно пожав плечами, ярл повернулся к Айне.
— Я поковырялась в седельных сумках — мне дней на десять, воину на седьмицу.
Герцог размышлял, — как раз… Ваше величество! Это подтверждает данные разведки — кочевники готовят удар на Стигию.
Ярл поднял руку, прося слова.
— Да?
— Император, а можно чем-нибудь промочить горло? А то от ваших разговоров уже все пересохло.
Повинуясь неслышному приказу, лакеи принесли все необходимое и испарились. После перерыва беседа потекла более раскованно, хотя дворцовый этикет и так не соблюдался — Император его не очень-то ценил. Только на официальных церемониях, да и то…
Герцог Бертран допытывался у Айне, — В одиночку ухайдакала полсотни всадников? И ярл даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь?
— Он рядом стоял, смотрел и только трубку покуривал.
— Ну, девонька, молодец! Откуда ж ты такая взялась?
Освоившаяся Айне опустила глазки и невиннейшим голоском произнесла:
— От мамы.
— Вот! — захохотали все, — Вот, барон, как надо натаскивать ваших людей! Сказала чистую правду, и в то же время ничего не сказала!
Барон Орк, начальник разведки, только смущенно пожал плечами.
— Кстати, барон, — посерьезнел Император, — Как вышло, что шпионы ходят по столице, как у себя дома и следят за ярлом, не успел он появиться в городе?
— Мне только что доложили из Тайной Палаты, — показал барон шар связи, который все время держал в руке, — Этих двух проходимцев, которые столь бесцеремонно увязались за ярлом с девушкой, уже допросили. Обычные грабители, охотники за магическими вещами. Их индикатор сработал, и они пошли следом за ярлом по наводке амулета.
— Не за моим луком? — испуганно подпрыгнула Айне.
— Возможно, и за ним, возможно, за останками книги.
— Да, что там у вас? — Император обернулся в ту сторону, где леди Бру и сухонький старичок с цепью Совета Магов на шее возились над расстеленным плащом ярла. Застежка на переплете светилась тусклым лиловым светом.
— Еще квадранс, ваше Величество, — отмахнулся старичок. Не кто иной, как лорд Бер, член Совета Магов и по совместительству — ректор Университета Магии. Он прибавил еще какое-то заклинание, леди Бру сделала пасс руками, и там уж вовсе поднялся дым коромыслом.
— Стол мне не прожгите, — ворчал Император, — Все-таки, подарок гномов.
— Тише вы! — бесцеремонно шикнул лорд Бер.
От книги на плаще донесся слабый шепелявый голос, который пытался что-то выговорить, но не мог, становился все слабее и тише, и, наконец, замолк навсегда. Только Айне и заметила, как на висках ярла проступила испарина.
— Вот и все. Мы закончили.
— Докладывайте, лорд Бер.
Брезгливо подняв пустой переплет, лорд высыпал пепел и повертел остатки книги в руках. Сформулировав слова, прокашлялся и заговорил.
— Фолиант сей некогда содержал в себе сборник знаний по черной магии. Лет ему — три сотни. Леди Бру, — тут лорд Бер чуть поклонился в ее сторону, — считает, что чуть меньше. Судя по остаточной силе — да, вполне для последнего труда Яромора. Магическая защита сильно истончилась изнутри и могла прорваться через год-два. Сейчас тайны, находившиеся в книге, испарились с дымом. Прочтению или восстановлению не подлежат. Переплет же ярл Valle смело может поместить в свою знаменитую коллекцию трофеев. Дальше вы, леди Бру. Прошу вас.
— Благодарю. Эта вот парочка, — леди Бру помотрела на ярла с Айне, — исхитрилась убить не двух, а сразу трех зайцев. Во-первых, уничтожение последнего артефакта черной магии на нашей территории означает, что Империя полностью выполнила взятые на себя перед союзниками обязательства.
Император с герцогом Бертраном молча переглянулись.
— Во-вторых, теперь в исследовательских лабораториях смогут продолжить работы, которые были невозможны из-за близкого наличия такой вот гадости. Ярл, вас там я тоже очень хотела бы видеть… Еще бы уничтожить Глаз Сета в храме стигийских жрецов.
— Пока со Стигией мир, у нас нет такой возможности, — развел руками Император.